عاشقاُنه گیلکی غزل: " چُشماُنˇجادؤ" از داوود خانی خلیفه محله

خرید بک لینک


فتوکلیپ عاشقاُنه گیلکی غزل: "ممکیننییه رام ئودنه تی چُشماُنˇجادؤ" از داوود خانی در سایت آپارات


عاشقاُنه گیلکی غزل: ممکین نییه رام ئودنه تی چُشماُنˇجادؤ

از: داوود خانی خلیفه محله

وزن غزل گیلکی: مستفعل مستفعل مستفعل فعلن

با الهام و استقبال مصراعی از صائب تبریزی: " نیست ممکن رام کردن چشم جادوی ترا "

**

شَـئنه گیتنه دامؤن ̌مِـئن بَـئودهرم آهؤ

ممکین نییه رام ئودنه تی چُشماُنˇجادؤ

اینَم تَـرأ هرباری، زواُنکول.اَ.بونه می

از بس لاکو! تیج ئَـوده دَئنی دازˇتی ابرؤ

خَـئنم ترأ مین بعد، هَـنی کوچه میؤنی

وختی که نیگا کونمه، ونگأردنی تی رؤ

اصلن دؤنی؟ خئنم ببی می امراریفاقه

راحت ببومه بئیرمه تا تی بَل وبازؤ

صأرا بشیمه - اَفتؤئه دیم- سبزِهمیؤنی

واز.اَ.نومه می دسته جی تی دؤته ببؤ مؤ

امّا همه می ناجه، خیال ایسّه و افسوز

اینم که فقط بؤردری می چشماُن̌ جی سؤ

ممکین نییه، ممکین نییه، ممکین نییه، ممکین...

ممکین نییه رام ئودنه تی چُشماُنˇجادؤ

شلمان- 13 خرداد 1397خورشیدی (داوود خانی خلیفه محله)

توضیح: غزلگیلکی بالا بر خلاف رسم الخطش دارای "ردیف" و آن هم از نوع ردیف باعلامت مفعولی "را" به زبان گیلکی است که بر اسم می نشیند و کمی از حالتکشیدگی اش می اندازد. در چنین حالتی تلفظ آهوahuرا به ahȪ ( آهور را ) و یا لاکو laku دختر به لاکؤlakȪ(دختر را )تبدیل می کند.
براینمونه وفتی می گوییم: لاکو! بییه ( دختر! بیا) اینجا دختر بدون علامت مفعولی است واگر با کمی تغییر در تلفظ بگوییم لاکؤ نییه بکون ( دختر را ببین!) با علامت مفعولی"را" همراه می شود و...



یوسف علیخانی؛ نویسنده ای که با واژگان، می رقصد و می نویسد...

ما را در سایت یوسف علیخانی؛ نویسنده ای که با واژگان، می رقصد و می نویسد دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: بازدید: 246 تاريخ: پنجشنبه 31 خرداد 1397 ساعت: 18:28

صفحه بندی